Keine exakte Übersetzung gefunden für الفِقْرَةُ القاعِدِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الفِقْرَةُ القاعِدِيَّة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a été poignardé à la base de la colonne.
    طُعنت الضحية هنا عند قاعدة العمود الفقري
  • Décision 5/CMP.2, paragraphe 3: chaque pays dispose d'une voix.
    المقرر 5/م أإ-2، الفقرة 3: قاعدة الصوت الواحد للبلد الواحد.
  • le laisser allongé sur une table d'opération va mettre de la pression sur la base de sa colonne vertébrale.
    وضعه على طاولة العمليات سيضيف ضغطًا على .قاعدة عموده الفقري
  • Le Swaziland a élaboré une stratégie nationale de développement qui est centrée sur la réduction de la pauvreté et qui sert de base au programme de réformes économiques et sociales du Gouvernement.
    وقد رسمت سوازيلند استراتيجية إنمائية وطنية تدور حول الحد من الفقر، وتوفر قاعدة لبرنامج الحكومة للإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية.
  • La croissance économique soutenue, l'élimination de la pauvreté et la protection de la base de ressources naturelles sont des objectifs essentiels des politiques et des mesures visant à obtenir des progrès dans le développement d'établissements humains viables.
    ويشكل النمو الاقتصادي المطرد، والقضاء على الفقر، وحماية قاعدة الموارد الطبيعية غايات أساسية بالنسبة للسياسات والإجراءات الراميـة إلى إحـراز تقدم صوب تنميـة المستوطنات البشرية المستدامة.
  • Le paragraphe 1 donne une règle pour le lieu de l'établissement lorsqu'une partie a indiqué quel était ce lieu; le paragraphe 2 vise les cas où une partie n'a pas indiqué de lieu.
    توفّر الفقرة 1 قاعدة تتعلق بالمكان حيثما يكون الطرف المعني قد عيّن مكانه؛ والمقصود من الفقرة 2 أن تنطبق حيثما لا يكون قد تم ذلك التعيين للمكان.
  • Les pays les moins avancés ont été définis comme étant des pays qui sont aux prises avec des handicaps structurels du fait de leur pauvreté, de l'étroitesse de leur base économique et de la faible valorisation de leurs ressources humaines.
    تعرف أقل البلدان نموا بأنها بلدان تواجه عقبات هيكلية في سبيل التنمية بسبب الفقر، وضيق القاعدة الاقتصادية وتدني قدرات الموارد البشرية.
  • Cette disposition s'applique déjà aux remorques remplies par le chargeur.
    فهذه الفقرة تحتوي على قاعدة مفادها أن محتويات هذه الحاويات يجب أن تكون مستّفة ومربوطة ومثبَّتة بصورة ملائمة.
  • Sans compter que l'intubation orotrachéale est impossible sur cet homme.
    سيضيف ضغطًا على .قاعدة عموده الفقري ناهيك عن أن التنبيب الفموي الرغامي
  • Le projet de paragraphe 3 prévoit une règle subsidiaire faisant intervenir l'autorité de nomination, au cas où le tribunal arbitral n'aurait pas été constitué, et a été révisé selon les propositions formulées au sein du Groupe de travail (A/CN.9/619, par.
    يتضمن مشروع الفقرة (3) قاعدة احتياطية تطبّق في حال عدم التمكّن من تشكيل هيئة التحكيم، إذ تقوم سلطة التعيين عندئذ بهذه المهمة، وقد جرى تنقيحه وفقا للاقتراحات التي قُدّمت في الفريق العامل (A/CN.9/619، الفقرات 88-91).